- Опубликовано
Почему в международных командах проще материться и принимать рациональные решения
- Автор
- Имя
- Product games с Кристиной Гусевой
- Telegram
- Product games с Кристиной Гусевой10409 подписчиков952 постаПродакт-менеджер в New Yorker в Германии, ex-менеджер продукта в ВТБ ❤️ Рассказываю о карьере, делюсь, как строить продукты, которые пользователи полюбят Сотрудничество - @KriGuseva https://www.gosuslugi.ru/snet/6739ccfc340096358ba95950
Почему в международных командах проще материться и принимать рациональные решения
Интересную статью прочитала на выходных - почему билингвам проще материться. Она бы не привлекла особого внимания, если бы не личное ощущение простоты работы на иностранном языке. Плюс все чаще задумываюсь, какую же все-таки большую роль играет язык в жизни человека. Раньше относилась к нему больше как к бездушному инструменту, который только помогает доносить мысли.
Кстати, статья основана на диссертации по этой теме. Вот ссылка на нее.
Вопросы, на которые ищу ответы в исследовании:
1️⃣ Понять, в какой среде комфортнее работать и почему, как можно использовать отчужденность по отношению к языку в качестве сильной стороны.
2️⃣ Что нужно делать, чтобы быстрее влиться в местное общество.
3️⃣ На каком языке проще выражать "сложные" эмоции - извинение, объяснения в чувствах и как это можно использовать в повседневной жизни.
Если кратко, то билингвы воспринимают иностранный язык не так эмоционально, как свой родной. В статье под билингвами подразумеваются не только детишки, которые с детства жили в мультиязычной среде, но и взрослые, которые используют иностранный язык на ежедневной основе. Поскольку для билингвов чужой язык - это условно набор букв и звуков, то они не чувствуют тонкостей языка. Из-за этого они могут чувствовать себя отчужденными, даже несмотря на солидное знание языка. С другой стороны, есть положительные моменты - билингвы принимают более рациональные решения на иностранном языке.
Это натолкнуло на неприятную гипотезу, что даже если человек выучивает язык на С2, то он все равно не сможет стать полноценной частью общества. Но еще почитаю исследование, чтобы сказать точнее и поделюсь с вами. Тема - огонь, очень интересная и дает дополнительное видение к найму и адаптации сотрудников в международных командах 🔥
Если вы работали на иностранном языке - изменялся ли ваш подход к решению задач? Если это было при жизни за рубежом, то насколько вы ощущали себя частью общества?
Закрепленные
Из подборки #longread
- Опубликовано
Инклюзия в продукте: зачем нужна и как проектировать
- Опубликовано
Мы с хорошими новостями! Помимо того, что...
Свежие посты
- Опубликовано
5 фактов из State of AI 2025–2026, которые ломают привычную картину рынка
- Опубликовано
Где понетворкаться этим летом
- Опубликовано
AI-powered - больше не позиционирование. Playbook от First Round, как не утонуть в категории-болоте
- Опубликовано
Концепция
- Опубликовано
Не, ну, с договорами мы работаем так или иначе...
- Опубликовано
Как Canva нашла PMF: 260 млн пользователей и урок, который не очевиден
- Опубликовано
Обсудили сегодня с Инной на примере реальных...
- Опубликовано

